Sadece İngilizce değil, Fransızca da konuşabilir.
- Она может говорить не только по-английски, но и по-французски.
O tehlikeden korkacak bir adam değil.
- Он не такой человек, чтобы вздрагивать от опасности.
Hayvanlara karşı bir ön yargı olmasaydı Darwin bu kadar tepki görmezdi.
- Если бы не было предубеждений против животных, то Дарвин бы не увидел такой реакции.
Jane iyi bir koşucu olmasa da, o çok hızlı yüzebilir.
- Хотя Джейн не слишком хорошо бегает, она может очень быстро плавать.
Öyle yapmaman için seni uyardım, değil mi?
- Я тебя предупреждал, чтобы ты так не делал, так ведь?
Fransızcayı seviyorsun, değil mi?
- Тебе нравится французский, не так ли?
Eğer senden güzel insan varsa bile, onların sayısı fazla olmayacaktır.
- Если и есть на свете кто-то красивее тебя, таких немного.
Bundan asla pişman olmayacaksın.
- Ты никогда об этом не пожалеешь.
The cones of the jack pine, for example, do not readily open to release their seeds until they have been subjected to great heat.
- Шишки сосны Банкса, например, не открываются, чтобы выпустить семена, пока не перетерпят жару.
To put it briefly, I do not agree.
- Короче говоря, я не согласился.
There are some cases where the rule does not hold good.
- Есть случаи, когда это правило не выполняется.
He not only does not work but will not find a job.
- Он не только не работает, но и не найдёт работу.
I just don't know what to say.
- Не знаю, что и сказать.
I don't know if I'll have time.
- Я не знаю, будет ли у меня время.
I'm not a real fish, I'm just a mere plushy.
- Я не настоящая рыба; я всего лишь плюшевая игрушка.
That'll change nothing.
- Это ничего не изменит.
He tried not to hurt others' feelings.
- Он старался не обидеть остальных.
I'll do my best not to disturb your studying.
- Я постараюсь не мешать тебе учиться.
My mom doesn't speak English very well.
- Моя мама говорит по-английски недостаточно хорошо.
She doesn't want to talk about it.
- Она не хочет говорить об этом.