Bütün hayvan türleri yaşamak için içgüdüsel dürtüye sahiptir.
- У всех форм жизни есть инстинктивное стремление выжить.
Bütün insanlar hür, haysiyet ve haklar bakımından eşit doğarlar. Akıl ve vicdana sahiptirler ve birbirlerine karşı kardeşlik zihniyeti ile hareket etmelidirler.
- Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.
Bunların hepsini zaten daha önce dinledim, ve bir kez değil.
- Всё это я уже слышал, и не один раз.
Bu soruların tümünü cevaplamalısın.
- Ты должна ответить на все эти вопросы.
Tüm çabalarımız boşunaydı.
- Все наши усилия были напрасны.
Tom tüm sorulara cevap verebildi.
- Том смог ответить на все вопросы.
Her zaman altıda kalkarım.
- Я всегда встаю в шесть.
Kız kardeşin her zamanki gibi güzel.
- Твоя сестра как всегда прекрасна.
Neden ben bütün her şeyi dinlemek zorundayım?
- Почему я должен всё это выслушивать?
Annem parasal yönden her şeyi düşünüyor.
- Моя мать думает обо всем в терминах денег.
The seventy-year-old man kept his twenty-year-old wife at home all the time; he had a dog-in-the-manger attitude.
- Семидесятилетний мужчина держал свою двадцатилетнюю жену всё время дома — он вёл себя как собака на сене.
The old custom is still kept up in that district.
- В этом районе всё еще следуют старому обычаю.
I will need an eternity to explain everything.
- Мне потребуется вечность, чтобы всё объяснить.
Everybody in the village knew him.
- Его знали все в деревне.
He has red spots all over his body.
- У него красные пятна по всему телу.
English is a language spoken all over the world.
- Английский — язык, на котором говорят по всему миру.
All of the rules must be in line with company policy.
- Все правила должны соответствовать политике компании.
All of you did good work.
- Вы все сделали хорошую работу.
Not all people are evil devils.
- Не все люди - злые черти.
Not all red apples taste the same.
- Не все красные яблоки на вкус одинаковые.
He talks as if he knows everything.
- Он говорит так, будто всё знает.
Before, when we still had guilders, everything was much cheaper than now with the euro.
- Раньше, когда у нас ещё были гульдены, всё было дешевле, чем сейчас с евро.
They were all in convulsions of laughter.
- Они все покатывались со смеху.
Remember that we are all in the same boat.
- Помни, что все мы в одной лодке.
Everybody in the village knew him.
- Его знали все в деревне.
His stupid answer surprised everybody.
- Его глупый ответ удивил всех.