Kötü hava yüzünden, o gelemedi.
- Because of the bad weather, he couldn't come.
Posta grev yüzünden ertelendi.
- The mail is delayed because of the strike.
Ben, bir trafik sıkışıklığı nedeniyle toplantıya geç kaldım.
- I was late for the meeting because of a traffic jam.
Kötü hava nedeniyle, şehir gezisi düşünceleri terk edildi.
- Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.
Fadıl'ın çocukları, annelerinin zihinsel durumu nedeniyle büyükanne ve büyükbabaları ile birlikte yaşamaya başladılar.
- Fadil's children went to live with their grandparents because of the mental state of their mother.
Şiddetli yağmur nedeni ile gidemedim.
- I couldn't go because of the heavy rain.
Kemiklerin balıklardan hoşlanmamak için gerçekten iyi bir neden olmadığından dolayı sadece balıklardan hoşlanmadığını söylüyorsun.
- Just saying you don't like fish because of the bones is not really a good reason for not liking fish.
Sonunda, hastalıktan dolayı yürüyemez hale geldi ve gezinmek için motorlu tekerlekli sandalye kullanmak zorunda kaldı.
- In the end, because of the disease, he became unable to walk and had to use a motorized wheelchair to get around.
Şiddetli fırtına sebebiyle gezi iptal edildi.
- The trip was canceled because of the terrible storm.
Şiddetli fırtına sebebiyle seyahat iptal edildi.
- The trip was canceled because of the terrible storm.
Gürültüden dolayı uyuyamıyoruz.
- We can't sleep because of the noise.
Twitter hesabım spamden dolayı askıya alındı.
- My Twitter account is suspended because of spamming.
Mutlu olmaya karar verdim çünkü sağlığım için iyi.
- I decided to be happy because it's good for my health.
Okula gidiyoruz çünkü öğrenmek istiyoruz.
- We go to school because we want to learn.
Hastalıktan dolayı partiye gidemedim.
- I could not go to the party because of illness.
Japonya'nın dış yardımları yurttaki ekonomik yavaşlamadan dolayı kısmen azalıyor.
- Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home.
İşe bazen yürüyerek bazen de bisikletle gidiyorum zira yaşadığım yer işime çok yakın.
- Sometimes I walk to work, and sometimes I ride my bike, because I live very close to work.
Hastalık nedeniyle partiye gidemedim.
- I could not go to the party because of illness.
Ben, bir trafik sıkışıklığı nedeniyle toplantıya geç kaldım.
- I was late for the meeting because of a traffic jam.
Öğrenciler televizyon ve çizgi roman yüzünden, çok kitap okumazlar.
- Students don't read many books because of TV and comics.
Kötü hava yüzünden, o gelemedi.
- Because of the bad weather, he couldn't come.
Uranüs, ekseninde çok fazla yana yatar öyle ki yan tarafı etrafında döner. Bu yüzden, kutupları bazen neredeyse direk güneşi işaret eder.
- Uranus tilts over so far on its axis that it rotates on its side. Because of this, its poles are sometimes pointed almost directly at the Sun.
İki saat süresince karın içinde otobüsü bekledim.
- I waited for the bus in the snow as long as two hours.
Bu yer yüzmek için elverişli.
- The place is convenient for swimming.
Senin için onun yoluna gireceğini umuyorum, Tom.
- I hope it works out for you, Tom.
Beni sadece az kazanıyorum diye terk etti.
- She left me simply because I had a small income.
Finceyi sadece o kızı sevdin diye mi öğrendin?
- Did you learn Finnish just because you loved her?
Çalışmalarınızda size yardım karşılığında, ben sizden küçük bir iyilik rica ediyorum.
- In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you.
Tom yaptığı bütün iş karşılığında ne alıyor?
- What does Tom get in return for all the work he's done?
Onu, hataları yüzünden daha az sevmiyorum.
- I do not love him the less for his faults.
Bir haftadır grip yüzünden yataktayım.
- I've been laid up with flu for the last week.
Çok kaba ve duyarsız olduğu için Chris'ten hoşlanmıyorum.
- I dislike Chris because he is very rude and insensitive.
Bu, uluslararası olduğu için altı dolar olacak.
- It's going to be six dollars because it's international.
O çaba kuvvetiyle başardı.
- He succeeded by dint of effort.
Bereket versin ki, yolda fırtınayla karşılaşmadılar.
- Fortunately they had no storms on the way.
Herkesin, hiçbir fark gözetilmeksizin, eşit iş karşılığında eşit ücrete hakkı vardır.
- Everyone, without any discrimination, has the right to equal pay for equal work.
Onun görev için uygunluğundan hiç kimsenin kuşkusu yok.
- No one doubts her fitness for the post.
Bu gemi okyanus yolculuğu için uygun değil.
- This ship is not fit for an ocean voyage.
Güneş batarken, hepimiz eve doğru hareket ettik.
- The sun having set, we all started for home.
Gemi kıyıya doğru gitti.
- The ship made for the shore.
Babasının adına toplantıya katıldı.
- He attended the meeting for his father.
Tom adına çok mutluyum.
- I'm very happy for Tom.
He can't see the forest for the trees.
- Because of these trees, he can't see the forest.
Because my nephew was still young, he was forgiven.
- My nephew was excused because of his youth.
And God blessed the seventh day, and sanctified it: because that in it he had rested from all his work which God created and made.
I ruined my life because of you!.
Daddy, why is the sky blue? / Well, because the sky .... Because the light .... Because the air .... Just because!.
He's not a nice guy, because he yells at people for no reason.
Simon set the house on fire where he was born, because nobody should point at it.
Turning against your own poor father, to set them bloody-minded soldiers on him! And now he'll be taken and hanged, and I shall be a poor miserable widow woman all along of you! — Charlotte M. Yonge, The Carbonels, 1896.
I'm glad to be rid of that trouble.
- I feel happy because I am quit of that trouble.
It was down to her that he lived so miserably.
- It was because of her that he lived so miserably.
They did not oppose the project just because they feared public opinion.
- They didn't oppose the project just because they feared public opinion.
They didn't oppose the project just because they feared public opinion.
- They did not oppose the project just because they feared public opinion.
She doesn't dare leave the room for fear she should catch cold.
- She won't leave the room, because she doesn't want to catch another cold.
He was nervous because he was leaving for America the next morning.
- He was nervous because he was leaving for the United States the next morning.
Since the computer here can't change the system, I can't do anything.
- Because the personal computer here cannot change the system, nothing can be done.
... And that's possible here because of the amazing technologies and ...
... because of how brave that -- all my fans have made me. ...